-
1 fréquenté
fréquenté, e [fʀekɑ̃te][lieu, établissement] busy• c'est un établissement bien/mal fréquenté the right/wrong kind of people go there* * *
1.
fréquentée fʀekɑ̃te participe passé fréquenter
2.
participe passé adjectif [café, plage, théâtre] popular; [rue] busylieu bien/mal fréquenté — place that attracts the right/wrong sort of people
la plage/cantine est peu fréquentée — not many people go to the beach/canteen
* * *fʀekɑ̃te adj fréquenté, -e* * *A pp ⇒ fréquenter.B pp adj [café, plage, théâtre] popular; [rue, carrefour] busy; lieu bien/mal fréquenté place that attracts the right/wrong sort of people; la plage/cantine est peu fréquentée not many people go to the beach/canteen.( féminin fréquentée) [frekɑ̃te] adjectifun endroit bien/mal fréquenté a place with a good/bad reputation -
2 fréquenté
fréquentéétablissement, lieu viel besucht; promenade, rue belebt; Beispiel: ce lieu est bien fréquenté; (qualitatif) an diesem Ort verkehren anständige Leute; (quantitatif) dieser Ort ist gut besucht -
3 fréquenté
غالبا ['ɣaːliban]◊Le bus fait des arrêts fréquents. — يتوقف الباص غالبا
* * *مرتاد [mur׳taːd] -
4 fréquenté
kalabalık [kaɫaba'ɫɯk] -
5 людный
-
6 fréquenter
fréquenter [fʀekɑ̃te]➭ TABLE 11. transitive verba. [+ école, musée] to go to ; [+ lieu, milieu] to frequentb. [+ voisins] to do things withc. ( = courtiser) (old-fashioned) to go around with2. reflexive verb► se fréquenter [amoureux] to go out together* * *fʀekɑ̃te
1.
1) ( côtoyer) to associate with [genre de personne]; to see [somebody] frequently [amis, famille]; to move in [milieu]fréquenter les grands auteurs — fml to read the works of great writers
2) ( sortir avec) to go out with3) ( aller à) to attend [école]; to visit [musée]; to go to [plage]; to frequent [clubs]il fréquente les bars — he hangs about (colloq) in bars
2.
se fréquenter verbe pronominal1) ( se voir) [amis] to see one another2) ( sortir ensemble) to go out together* * *fʀekɑ̃te vt1) [personne] to seeJe ne le fréquente pas beaucoup. — I don't see him often.
2) [lieu] to spend time inÀ cette époque il fréquentait beaucoup le café des Amis. — In those days he spent a lot of time in the café des Amis.
C'est surtout fréquenté par des hommes d'affaires. — The clientele are mainly business men.
* * *fréquenter verb table: aimerA vtr1 ( côtoyer) to associate with [genre de personne, connaissance]; to see [sb] frequently [amis, famille]; to move in [milieu]; ce ne sont pas des gens à fréquenter they are not the sort of people one should associate with; nous les fréquentons peu we don't have much to do with them; je ne veux pas que tu les fréquentes I don't want you to have anything to do with them; elle ne fréquente pas n'importe qui ( par sagesse) she chooses her friends carefully; ( par snobisme) she doesn't go around with just anybody; fréquenter les grands auteurs fml to read the works of great writers;2 ( sortir) to go out with [jeune homme/jeune fille];3 ( aller à) to attend [école, église, cours]; to visit [musée, site]; to go to [restaurant, plage]; to frequent sout [clubs, salons]; il fréquente les bars he hangs about○ in bars; si tu fréquentais moins les cafés if you spent less time in cafés.B se fréquenter vpr1 ( se voir) [amis] to see one another; nous nous fréquentons peu we don't see a great deal of each other;2 ( sortir ensemble) [jeune couple] to go out together.[frekɑ̃te] verbe transitif1. [lieu] to frequent[courtiser]3. (littéraire) [lire]fréquenter les bons écrivains/la littérature italienne to read good books/Italian literature————————se fréquenter verbe pronominal -
7 fréquentée
مرتاد [mur׳taːd]* * *مرتاد [mur׳taːd] -
8 fréquenter
v t1 un lieu إرتاد [ʔir׳taːda]◊Il fréquente les casinos. — يرتاد الكازينوهات
2 une personne خالط ['xaːlatʼa]————————se fréquenterv prse côtoyer تخالط [ta'xaːlatʼa]◊Ils se fréquentent depuis le lycée. — تخالطوا منذ الدراسة الثانوية
* * *v t1 un lieu إرتاد [ʔir׳taːda]◊Il fréquente les casinos. — يرتاد الكازينوهات
2 une personne خالط ['xaːlatʼa] -
9 jusque
jusque [ʒysk(ə)]• ils sont montés jusqu'à 2 000 mètres they climbed up to 2,000 metres• jusqu'à cinq ans, il a vécu à la campagne he lived in the country until he was fived. ( = y compris) even• jusqu'où ? how far?• jusqu'à quand ? until when?• j'en ai jusque-là ! I'm sick and tired of it!• il faudra le lui répéter jusqu'à ce qu'il ait compris you'll have to keep on telling him until he understands* * *
1.
( jusqu' before vowel) ʒysk préposition1) ( dans l'espace)aller jusqu'à Paris/jusqu'en Amérique — ( insistant sur la destination atteinte) to go as far as Paris/America; ( insistant sur la distance parcourue) to go all the way to Paris/America
courir jusqu'au bout du jardin — to run right down to the bottom of the garden GB ou the end of the yard US
suivre quelqu'un jusque dans sa chambre — to follow somebody right into his/her room
ils l'ont suivi jusque chez lui — they followed him all the way home ou right up to his front door
descendre jusqu'à 100 mètres de profondeur — to go down to a depth of 100 metres [BrE]
jusqu'où comptez-vous aller? — lit, fig how far do you intend to go?
2) ( dans le temps) until, tillje t'ai attendu jusqu'à huit heures — I waited for you until ou till eight o'clock
jusqu'à présent or maintenant, jusqu'ici — (up) until now
3) ( limite supérieure) up to; ( limite inférieure) down toje le suivrai jusqu'au bout — fig I'll follow him all the way
4) ( avec une notion d'exagération) to the point of5) ( y compris) evendes détritus jusque sous la table — rubbish everywhere, even under the table
ils sont venus, jusqu'au dernier — every last one of them came
2.
jusqu'à ce que locution conjonctive until* * *ʒysk prép1) (endroit) as far as, toJe l'ai raccompagnée jusque chez elle. — I went with her as far as her house.
2) (moment)3) (limite)jusque sous; Il y avait du sable jusque sous le lit. — There was even sand under the bed.
Ils ont creusé jusque sous les immeubles du centre-ville pour retrouver des traces de cette abbaye. — They even dug under city-centre buildings in search of the remains of this abbey.
jusque dans; Ils ont fouillé jusque dans nos armoires. — They even searched our wardrobes.
* * *jusque (jusqu' before vowel)A prép1 ( dans l'espace) aller jusqu'à Paris/jusqu'en Amérique ( insistant sur la destination atteinte) to go as far as Paris/America; ( insistant sur la distance parcourue) to go all the way to Paris/America; courir jusqu'au bout du jardin to run right down to the bottom of the garden GB ou the end of the yard US; suivre qn jusque dans sa chambre to follow sb right into his/her room; il a marché jusqu'à moi he walked right up to me; la nouvelle n'était pas officiellement arrivée jusqu'à nous the news hadn't reached us officially; ils l'ont suivi jusque chez lui they followed him all the way home ou right up to his front door; descendre jusqu'à 100 mètres de profondeur to go down to a depth of 100 metresGB; jusqu' où comptez- vous aller? lit, fig how far do you intend to go?;2 ( dans le temps) until, till; je t'ai attendu jusqu'à huit heures I waited for you until ou till eight o'clock; jusque vers (les) dix heures until ou till about ten o'clock; ne bougez pas jusqu'à mon retour don't move until ou till I get back; jusqu'alors until then; jusqu'à présent or maintenant, jusqu'ici (up) until now; jusqu'à ce jour tout s'était bien passé (up) until that day everything had gone well; jusqu'au dernier moment up to ou until ou till the last moment; jusqu'à l'âge de 10 ans il n'a pas fréquenté l'école until he was 10 (years old) he didn't go to school; jusqu'à quand restes-tu à Oxford? how long are you staying in Oxford?; laisser mijoter jusqu'à évaporation complète de l'eau leave to simmer until all the water has evaporated;3 ( limite supérieure) up to; ( limite inférieure) down to; il peut soulever jusqu'à dix kilos he can lift up to ten kilos; cela peut coûter jusqu'à 200 euros par personne it can cost up to 200 euros per person; transport gratuit jusqu'à 10 ans free transport up to the age of 10; avoir de l'eau jusqu'aux chevilles/cuisses to be up to one's ankles/thighs in water, to be ankle-/thigh-deep in water; un repli du dollar qui descend jusqu'à 0,89 euro a fall in the dollar which has gone down to 0.89 euro; je le suivrai jusqu'au bout fig I'll follow him all the way;4 ( avec une notion d'exagération) to the point of; pousser la cruauté jusqu'au sadisme to carry cruelty to the point of sadism, to be so cruel as to be sadistic; être poli jusqu'à l'obséquiosité to be polite to the point of obsequiousness, to be so polite as to be obsequious; il est bien trop bon, jusqu'à la bêtise he's too nice for his own good; jusqu'à faire to the point ou extent of doing; aller jusqu'à faire to go so far as to do;5 ( y compris) even; l'épidémie s'est répandue jusque dans les régions les plus reculées the epidemic spread to even the most remote regions; jusqu'à ses amis ont refusé de lui parler even his friends refused to speak to him; il y avait des détritus jusque sous la table/derrière la porte there was rubbish everywhere, even under the table/behind the door; ils sont venus, jusqu'au dernier every last one of them came; il a repeint toute la pièce, jusqu'aux boutons de porte he repainted the whole room, right down to the door knobs.B jusqu'à ce que loc conj until; je reste toujours jusqu'à ce qu'il s'endorme I always stay until he is asleep; je reste jusqu'à ce qu'elle soit rétablie I'll stay until she has recovered; je suis resté jusqu'à ce qu'elle soit rétablie I stayed until she had recovered.[ʒyskə] (devant voyelle ou 'h' muet jusqu' [ʒysk], littéraire devant voyelle jusques [ʒyskə]) préposition1. [dans l'espace] (suivi d'une preposition)jusqu'où peut aller la bêtise/cruauté! (just) how stupid/cruel can people be!2. (suivi d'une preposition) [dans le temps]j'attendrai jusque vers 11 h I'll wait till ou until about 11 o'clockjusqu'alors (up) until ou till then3. [même, y compris] even————————jusqu'à locution prépositionnelle1. [dans l'espace]le sous-marin peut plonger jusqu'à 3 000 m de profondeur the submarine can dive (down) to 3,000 m2. [dans le temps] until3. [indiquant le degré]jusqu'à quel point peut-on lui faire confiance? to what extent ou how far can we trust him?jusqu'à concurrence de 3 000 euros up to 3,000 euros maximum, up to (a limit of) 3,000 eurosil nous aura embêtés jusqu'à la fin ou la gauche (familier) ! he will have been a nuisance to us (right) to the bitter end!4. [même, y compris] evenil a mangé tous les bonbons jusqu'au dernier he's eaten all the sweets (down to the last one), he's eaten every last ou single sweetjusqu'à ce que locution conjonctivejusqu'au moment où locution conjonctiveje t'ai attendu jusqu'au moment où j'ai dû partir pour mon rendez-vous I waited for you until I had to go to my meeting————————jusque-là locution adverbialejusque-là, tout va bien so far so good2. [dans l'espace]je n'ai pas encore lu jusque-là I haven't got ou read that far yetj'en ai jusque-là de tes caprices! (familier) I've had it up to here with your whims!, I'm sick and tired of your whims!————————jusqu'ici locution adverbialeje ne suis pas venu jusqu'ici pour rien! I haven't come all this way ou as far as this for nothing! -
10 fréquentée
kalabalık [kaɫaba'ɫɯk] -
11 solitaire
solitaire [sɔlitεʀ]1. adjectivea. ( = isolé, sans compagnie) solitaryb. ( = désert) [chemin, demeure, parc] lonely2. masculine noun, feminine noun• ascension/traversée en solitaire solo climb/crossing• partir/voyager en solitaire to leave/travel alone3. masculine nouna. ( = diamant) solitaireb. ( = jeu) solitaire* * *sɔlitɛʀ
1.
1) ( sans compagnie) [personne, vie, promenade] solitary (épith); [vieillesse, enfance] lonelynavigateur solitaire — single-handed ou solo yachtsman
2) ( isolé) [maison, hameau] isolated
2.
3.
nom masculin1) ( diamant) solitaire2) ( sanglier) rogue boar* * *sɔlitɛʀ1. adj1) (personne) solitaryIl a toujours été quelqu'un de solitaire. — He's always been a loner.
2) (lieu) lonely, (activité) solitary2. nmf1) loner2)en solitaire (tour du monde, transat) — single-handed
3) RELIGION recluse3. nm1) (= diamant) solitaire2) (= jeu) solitaire* * *A adj1 ( sans compagnie) [personne, vie, promenade] solitary ( épith); [vieillesse, enfance] lonely; navigateur solitaire Sport single-handed ou solo yachtsman;B nmf ( personne) solitary person, loner; ( ermite) hermit; vivre en solitaire to live alone; voler/naviguer en solitaire to fly/sail solo; traversée/course en solitaire solo crossing/race.C nm1 ( diamant) solitaire;2 ( sanglier) rogue boar;[sɔlitɛr] adjectif3. ARCHITECTURE [colonne] isolated————————[sɔlitɛr] nom masculin et féminin2. [navigateur, voyageur]————————[sɔlitɛr] nom masculin————————en solitaire locution adjectivale[course, vol] solo (modificateur)[navigation] single-handed————————en solitaire locution adverbiale[vivre, travailler] on one's own[naviguer] single-handed -
12 бывать
1) ( происходить)бывает, что... — il arrive que...б) для выражения грамматического вида иногда возможно употребление при глаголе наречий parfois, quelquefois, en général и т.п.2) ( посещать) fréquenter vt; visiter vt; aller vi (ê.) ( ходить)по вечерам он бывает в клубе — le soir il fréquente le club3) (быть, находиться) être vi, se trouver••снега как не бывало — la neige a disparu comme par enchantementничуть не бывало — pas le moins du monde, pas du tout -
13 désert
dezɛʀ
1. adjöde, wüst
2. m1) Wüste f2) ( région sauvage) Wildnis fdésertdésert [dezεʀ]►Wendungen: prêcher dans le désert tauben Ohren predigen————————désert2 (peu fréquenté) menschenleer -
14 sauvage
sauvage [sovaʒ]1. adjectivea. wild ; [peuplade] primitiveb. ( = farouche) [animal] wild ; [personne] unsociablec. ( = illégal) [vente] unauthorized ; [concurrence] unfair ; [urbanisation] unplanned ; [immigration, importations] illegal ; [capitalisme, libéralisme] unrestrained• faire du camping sauvage (illégal) to camp on unauthorized sites ; (dans la nature) to camp in the wild2. masculine noun, feminine nouna. ( = solitaire) recluseb. ( = indigène, brute) savage* * *sovaʒ
1.
1) ( non apprivoisé) [animal, plante, enfant, rire] wild; [tribu] primitive2) ( cruel) [mœurs] savage; [lutte] fierce3) ( timide) unsociable4) ( illégal) illegal
2.
1) ( être primitif ou brutal) savage2) ( être non sociable) unsociable person, loner* * *sovaʒ1. adjNotre jardin était retourné à l'état sauvage. — Our garden has gone wild.
2) (personne) unsociableIl est un peu sauvage. — He's rather unsociable.
3) (= féroce) (attaque) savage, (haine) ferocious4) (concurrence) fierce5) (= non officiel) unauthorized, unofficial6) vieilli (peuplade) savage2. nmf1) (= brute)c'est un sauvage (impitoyable et brutal) — he's absolutely ruthless, (sans éducation ni manières) he's an absolute boor
2) vieilli (= primitif) savage* * *A adj1 ( non apprivoisé) [animal, plante, région] wild; [enfant, passion] wild; [peuplade, tribu] primitive, savage;2 (cruel, barbare) [mœurs, cruauté] savage; [lutte] fierce; [rire, cri] wild; OPA sauvage hostile takeover bid;3 ( timide) [personne] unsociable;B nmf1 ( être primitif ou brutal) savage; on n'est pas des sauvages we're not savages;2 ( être non sociable) unsociable person, loner.[sovaʒ] adjectif[non apprivoisé] untameda. [chat] he's gone feral ou wildb. [jeune fauve] he's gone back to the wild2. [non cultivé] wildles régions sauvages du nord de l'Écosse the wilds ou the remote regions of northern Scotland4. [réservé, timide] shy7. [illégal - camping, vente] unauthorized ; [ - urbanisme] unplanned————————[sovaʒ] nom masculin et féminin -
15 pesage
m1. взве́шивание;les instruments de pesage — прибо́ры для взве́шиванияle pesage des marchandises — взве́шивание това́ров;
2.:le pesage du vin — определе́ние кре́пости вина́
il fréquente le pesage — он — завсегда́тай ипподро́ма
-
16 s'écarter
1. (se disjoindre) раздвига́ться; расходи́ться ◄-'дит-►/разойти́сь*; расступа́ться/расступи́ться ◄-'пит-►;la foule s'\s'écartera — толпа́ раздви́нулась <расступи́лась>ces lignes s'\s'écarterent — э́ти ли́нии расхо́дятся;
2. (s'éloigner) отодвига́ться; отходи́ть/отойти́* [в сто́рону], отстраня́ться; отдаля́ться/отдали́ться, удаля́ться/удали́ться; подвига́ться/подви́нуться (un peu); отклоня́ться/отклони́ться (dans une autre direction);s'\s'écarter de l'original — отойти́ <отступа́ть/отступи́ть> от оригина́ла; \s'écarterez-vous pour le laisser passer — отодви́ньтесь <посторони́тесь>, что́бы пропусти́ть его́; s'\s'écarter du but — отклони́ться от це́ли; \s'écarterez-vous, j'ai besoin de la place pour travailler — подви́ньтесь, мне ну́жно ме́сто для рабо́ты; s'\s'écarter du sujet — отступи́ть <отклони́ться, отвлека́ться/отвле́чься> от те́мы; s'\s'écarter de ses principes — отступи́ть от свои́х убежде́ний; s'\s'écarter du droit chemin — сби́ться с пути́ и́стинного vx. ou plais.; ↑— свихну́ться pf. fam. тр. p. et adj. écarté, -eil s'\s'écartera du mur — он отошёл <отодви́нулся>* от стены́;
1. pl. (disjoints):les jambes \s'écarteres — с расста́вленными <с раздви́нутыми/ нога́миles bras \s'écarters — раски́нутые ру́ки; раски́нув ру́ки;
2. (éloigné, détourné) удалённый, отдалённый; да́льний (village);[стоя́щий] в отдале́нии <в стороне́, на отши́бе fam.> (à part, à l'écart); уединённый (isolé); зате́рянный; ↑глухо́й (perdu);une maison \s'écartere — уединённый дом; дом, стоя́щий отде́льно <в стороне́>un lieu \s'écarter — ти́хий <уединённый, укро́мный> уголо́к; безлю́дная ме́стность (peu fréquenté);
3. (rejeté) отбро́шенный; устранённый;tout obstacle \s'écarter — устрани́в [все] прегра́дыtout préjugé \s'écarter — отбро́сив [вся́кие] предубежде́ния;
-
17 fréquenter
v t1 un lieu sık sık gitmek◊Il fréquente les casinos. — Kumarhanelere sık sık gider.
2 une personne biriyle görüşmek
См. также в других словарях:
frequenté — Frequenté, [frequent]ée. part. Son plus grand usage est d estre joint avec le mot de Lieu. Ainsi on dit, Un lieu frequenté, fort frequenté, pour dire, Un lieu où il y a ordinairement beaucoup de monde, où il va ordinairement beaucoup de monde.… … Dictionnaire de l'Académie française
fréquenté — fréquenté, ée [ frekɑ̃te ] adj. • 1629; « pratique » fin XVe; de fréquenter ♦ Où il y a habituellement du monde. Une rue très fréquentée. ⇒ passant. Un établissement bien, mal fréquenté, où viennent des gens convenables, douteux. ⇒ famé. ⊗ CONTR … Encyclopédie Universelle
fréquenté — fréquenté, ée (fré kan té, tée) part. passé de fréquenter. 1° Où la foule abonde. • Un coin qui du palais est le moins fréquenté, MAIRET Solim. II, 8. • Le bois le plus funeste et le moins fréquenté Est, au prix de Paris, un lieu de sûreté … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
lieu — 1. (lieu) s. m. 1° L espace qu un corps occupe. 2° Un espace quelconque considéré sans aucun rapport avec les corps qui peuvent le remplir. 3° Il se dit par rapport à la destination. 4° Mauvais lieu. 5° Lieux d aisance. 6° Endroit… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
lieu — 1. lieu [ ljø ] n. m. • XIIe; leu Xe; lat. locus I ♦ 1 ♦ Portion déterminée de l espace, considérée de façon générale et abstraite. ⇒ endroit. Situation d un objet dans un lieu. ⇒ position. Être, se trouver dans un lieu … Encyclopédie Universelle
Fréquente communion — Communion Pour les articles homonymes, voir Communion (homonymie). La communion désigne, chez les catholiques et les orthodoxes, l actualisation du sacrifice de Jésus avec ses disciples, la veille de sa Passion. Avec d autres interprétations… … Wikipédia en Français
La Grenouillère (lieu) — Pour les articles homonymes, voir Grenouillère (homonymie). La Grenouillère est un célèbre établissement de canotage, de bain, de bal et de restauration installé sur l île de la Chaussée à Croissy sur Seine, et qui fonctionna de 1851 à 1929.… … Wikipédia en Français
Communion fréquente — Communion Pour les articles homonymes, voir Communion (homonymie). La communion désigne, chez les catholiques et les orthodoxes, l actualisation du sacrifice de Jésus avec ses disciples, la veille de sa Passion. Avec d autres interprétations… … Wikipédia en Français
Mauvais lieu — ● Mauvais lieu endroit mal fréquenté … Encyclopédie Universelle
Jappe-Loup — lieu fréquenté par les loups … Glossaire des noms topographiques en France
coureur — coureur, euse [ kurɶr, øz ] n. • fin XIIe; de courir 1 ♦ Personne, animal qui court. Un coureur rapide, infatigable. N. m. pl. COUREURS :ordre d oiseaux aux ailes rudimentaires, aux pattes puissantes. ⇒ autruche, casoar, dronte, émeu, nandou;… … Encyclopédie Universelle